Lebenslauf und beruflicher Werdegang von Irma Berscheid-Kimeridze - Ermächtigte Übersetzerin und beeidigte Dolmetscherin für die georgische Sprache
Lebenslauf und beruflicher Werdegang von Irma Berscheid-Kimeridze - Ermächtigte Übersetzerin und beeidigte Dolmetscherin für die georgische Sprache
Lebenslauf und beruflicher Werdegang von Irma Berscheid-Kimeridze - Ermächtigte Übersetzerin und beeidigte Dolmetscherin für die georgische Sprache
Lebenslauf und beruflicher Werdegang von Irma Berscheid-Kimeridze - Ermächtigte Übersetzerin und beeidigte Dolmetscherin für die georgische Sprache
Lebenslauf und beruflicher Werdegang von Irma Berscheid-Kimeridze - Ermächtigte Übersetzerin und beeidigte Dolmetscherin für die georgische Sprache
Lebenslauf und beruflicher Werdegang von Irma Berscheid-Kimeridze - Ermächtigte Übersetzerin und beeidigte Dolmetscherin für die georgische Sprache

Irma Berscheid-Kimeridze

Ermächtigte Übersetzerin und beeidigte Dolmetscherin für die georgische Sprache

Irma Berscheid-Kimeridze, geb. 1971 in Tbilissi; Studium der Germanistik an der Staatlichen Universität Tbilissi, Erwerb des Diploms mit Auszeichnung als Lehrerin für Deutsche Sprache, Übersetzerin, Dolmetscherin. In Georgien war sie als Dozentin an der Staatlichen Iwane Dschawachischwili Universität und Lehrerin für Deutsche Sprache am 6. Gymnasium und beim Ministerrat in Tbilissi tätig.

Überblick

Seit 1997
ständiger Wohnsitz in Deutschland.

Seit 2004
Tätigkeit als ermächtigte Übersetzerin und beeidigte Dolmetscherin.

Seit 2007
Landeskunde-Tutorin für Georgien.

Seit 2009
Sprachlehrerin für georgisch.

Seit 2000
Mitwirkung an Webseiten über Georgien: zahlreiche Artikel aus der Rubrik Kultur und Politik.

Lesung bei der Buchhandlung Ludwig über Dimitri Kimeridze.

Mitwirkung an mehreren Radiosendungen.

Aus- und Fortbildung

September 1989
Immatrikulation an der Staatlichen Iwane Dschawachischwili-Universität Tbilissi, an der Fakultät für Westeuropäische Sprachen und Literatur

1991
Aufenthalt in der BRD in Baden-Württemberg (Weikersheim) im Rahmen eines Schüleraustausches

1993
Zweiter Schüleraustausch in Weikersheim

August 1993
DAAD-Monatsstipendium im Rahmen des Hochschulsommerkurses an der Universität Erlangen

Juni 1994
Abschluss des Germanistikstudiums; Diplom als Philologin und Lehrerin für die deutsche Sprache

1997 – 1999
Pädagogikstudium an der Universität zu Köln

2002 – 2003
Fernstudium online-Redakteurin bei der Studiengemeinschaft Darmstadt

Juli 2009
Seminar Gerichtsdolmetschen des BDÜ

Oktober 2009
Urkundenübersetzung (Seminar des BDÜ)

Februar 2010
Berufsrecht der Dolmetscher und Übersetzer (Seminar des BDÜ)

Oktober 2010
Einführungskurs für Neulehrer/Innen

2011-2012
Lehrgang “Train the Trainer” bei der IHK Köln

November 2013
Übersetzung medizinischer Texte (Seminar des BDÜ)

März 2014
Übersetzung journalistischer Texte (Seminar des BDÜ)

Beruflicher Werdegang

1993 – 1997
Tätigkeit als Lehrerin für Deutsch am 6. Gymnasium in Tbilissi

1994 – 1997
Tätigkeit als Lehrerin für Deutsch an der Staatlichen Universität Tbilissi, an der Fakultät für Internationales Recht und Internationale Beziehungen

1994
Tätigkeit als Übersetzerin im Ministerrat Georgiens

Seit Anfang 2000
Freie Mitarbeit bei mehreren Übersetzungs- und Dolmetscherbüros: Übersetzungsaufträge für verschiedene Gerichte; Diverse technische, medizinische, juristische und private Aufträge

Seit Mai 2001
Dolmetscheraufträge bei diversen Gerichten und Polizeipräsidien

Seit Oktober 2002
Übersetzung von Nachrichten aus georgischer in die deutsche Sprache für eigene Webseite Georgien-nachrichten.de

September 2003
Einsatz als Simultandolmetscherin bei von der Deutschen Welle veranstalteten Pressekonferenz und Podiumsdiskussion im ahmen des Beethovenfestes 2003 in Bonn

Oktober 2004
Ermächtigung als Übersetzerin für die georgische Sprache

Seit Anfang 2005
Hauptberuflich in eigener Internetagentur

April 2005
Vierwöchiger Einsatz als Sprachmittlerin im Auftrag der Deutschen Bundeswehr

April 2006
Allgemeine Beeidigung als Dolmetscherin

Seit August 2007
Regelmäßig Tutorium – Landeskunde Georgien im Auftrag des Bundesministeriums für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ)

Seit August 2009
Mitglied im BDÜ (Bundesverband der Übersetzer und Dolmetscher e.V.)

Seit November 2009
Tätigkeit als Sprachlehrerin für die georgische Sprache im Auftrag des Bundesministeriums für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ)

Georgische Übersetzungen nun mit eigener Domain online
Thomas Berscheid ‣ 01.03.2017, 14:50:00
Georgische Übersetzungen: Neue Webseite rückt Handwerk der Übersetzerin stärker in den Mittelpunkt
Georgisch Dolmetschen jetzt mit eigener Webseite
Thomas Berscheid ‣ 27.02.2017, 22:54:00
Weitere Domain der Internetagentur Irma Berscheid-Kimeridze seit wenigen Tagen im Netz. Georgisch Dolmetschen mit eigener Webseite erreichbar.
SEO wirkt weiter – Georgisch.Com auf Seite 1 bei Google
Thomas Berscheid ‣ 22.02.2017, 10:23:00
Webseite von Irma Berscheid-Kimeridze nach Relaunch und Suchmaschinenoptimierung auf Seite 1 bei Google Suchergebnissen
IBKBlog - Unser Agenturblog mit Wordpress ist online
Thomas Berscheid ‣ 20.02.2017, 11:15:00
Blog der Internetagentur Irma Berscheid-Kimeridze geht mit eigener Webseite online. Responsive Lösung mit Wordpress.
SEO bringt Rumänisch Dolmetschen von Seite 6 auf Seite 1
Thomas Berscheid ‣ 18.02.2017, 20:04:00
Suchmaschinenoptimierung für Webseite von Kundin mit eigenen Texten und SEO-Maßnahmen zeigt durchschlagenden Erfolg
^